Table des matières

Glossaire chinois de WoW / Titan Reforged pour les joueurs internationaux

Jamal Malone By Jamal Malone
date Dernière mise à jour: 2025-12-23 clock 5 min

Si vous avez joué sur les serveurs chinois de World of Warcraft, vous avez sûrement rencontré ce genre de problème : les royaumes chinois — et Titan Reforged en particulier — utilisent des abréviations très condensées. Un traducteur classique transformera « 4=1 QS YY » en un non-sens alors que le chef de raid demande en réalité « Besoin d’un Paladin, prêt pour la voix ? ». Ce guide vous propose les correspondances les plus courantes Chinois → Anglais, de brèves explications et des réponses rapides en anglais à copier-coller. Associez-le à un overlay en direct et à un petit dictionnaire personnalisé, et vous lirez le LFG comme un local.

World of Warcraft Game Booster

Comment lire ce glossaire

Chaque ligne présente abréviation chinoise → signification en anglais → note courte → modèle de réponse en anglais.

Les termes suivants vous permettront de gérer la grande majorité des situations en jeu ; cependant, la terminologie peut varier selon les régions — utilisez ceci comme base et adaptez-le selon votre cas particulier.

Classes et rôles

Abréviation chinoiseSignification en anglaisNote courteModèle de réponse en anglais
QS(骑士)PaladinSouvent soigneur ou soutien.Paladin ici, peut heal ou off-tank.
ZS(战士)WarriorTank/DPS ; FZ parfois signifie Arms.Warrior prêt, peut MT/OT.
FS(法师)MagePortail/nourriture souvent demandés.Mage prêt, peut ouvrir portail après.
DZ(盗贼)RogueSap/interruption appréciés.Rogue prêt, kicks fiables.
SS(术士)WarlockInvocation/pierre ; 门 = portail.Lock ici, peut invoquer à la pierre.
SM(萨满)ShamanTotems/Bloodlust.Shaman prêt, lust dispo.
MS(牧师)Priest暗牧/奶牧 = Shadow/Holy.Priest ici, Holy/Shadow ok.
XD(德)Druid猫/熊/鸟/树 = Cat/Bear/Boomkin/Tree.Druid multi-spé, à vous de choisir.

Recrutement et schémas LFG

Abréviation chinoiseSignification en anglaisNote courteModèle de réponse en anglais
4=1 / 10=1 / 25=2Besoin d’1 (ou 2) joueur(s) pour 4/10/25.Je peux compléter ; rôle flexible.Je peux compléter ; rôle flexible.
补位 / 补Remplir une place / remplaçant.Peut remplacer pour le prochain boss.Peut remplacer pour le prochain boss.
来不来 / 来嘛Tu viens ou pas ?Oui, invite svp.Oui, invite svp.
集合 / 集合石Rassemblement / pierre de rencontre.À la pierre dans 1 min.À la pierre dans 1 min.
门口À l’entrée de l’instance.Devant la porte.Devant la porte.
速推 / 全通Rush / clean complet.Ok pour rush ou clean complet.Ok pour rush ou clean complet.
押金 / 押金退Dépôt / remboursable.Dépôt ok, envoi C.O.D.Dépôt ok, envoi C.O.D.
YY? / 语音Vocal (appli YY) ?Micro prêt, quel canal ?Micro prêt, quel canal ?

Combat et discussions d’instance

Abréviation chinoiseSignification en anglaisNote courteModèle de réponse en anglais
拉怪 / 拉人Pull mobs / pull joueurs (invocation)Lance le combat / amène des adds ou joueurs.Pull dans 3...2...1.
OTAggro perdue (over-threat)Changement d’aggro / tank a perdu l’aggro.Désolé pour l’OT, je corrige.
集火Focus cibleFocus sur la cible prioritaire.Focus sur le crâne d’abord.
控场 / 断法Contrôle de foule / interruptionCC ou interruption des sorts dangereux.Je kick le prochain.
走位 / 站位Placement / positionnementPlacement des joueurs pour gérer les mécaniques.Ok, je stack à gauche.
躲技能Esquiver les mécaniquesÉviter les attaques/aoe signalées.Reçu, j’esquive les cônes.
救火Aide d’urgence / off-healSoutien ou heal temporaire en urgence.Je peux off-heal cette phase.

Loot, roll et termes GDKP

Abréviation chinoiseSignification en anglaisNote courteModèle de réponse en anglais
ROLL / 骰/roll pour loot.Roll pour loot (MS/OS).Roll MS > OS ?
团长拍Attribution par le chef (pas de roll).Le chef décide de la distribution du loot.Ok, décision du chef.
金团 / G 团(GDKP)Run à enchères d’or.Loot vendu au plus offrant en or.GDKP ok, je connais les règles.
罚款 / 罚金Pénalité (mécanique ratée).Amende pour non-respect des règles ou wipe.Compris.
补助Prime/bonus (tank/lead).Paiement supplémentaire pour certains rôles.Ok pour les règles de bonus.
散件Hors-set.Pièces individuelles hors set.Enchère uniquement sur hors-set.

Économie et échanges

Abréviation chinoiseSignification en anglaisNote courteModèle de réponse en anglais
AH / 拍卖行Hôtel des ventesInterface marché pour achat/vente d’objets.Mise en vente à l’AH dans 2 min.
代工 / 代炼Service d’artisanatCraft ou enchantement contre paiement ; apportez les composants si besoin.Je peux craft, apportez les compos.
邮寄 / 现金 / 到付Courrier / cash / C.O.D.Envoi d’objets par courrier en jeu ; paiement cash ou contre-remboursement.Envoi C.O.D. svp.
收 / 出Achat / venteCherche à acheter (收) ou vendre (出) des objets ; souvent avec prix demandé.Achat d’herbes ; MP prix.

Étiquette sociale et contexte rapide

Abréviation chinoiseSignification en anglaisNote courteModèle de réponse en anglais
老板Façon polie d’appeler quelqu’un (« boss »)Adresse polie/reconnaissante ; peut être sincère ou ironiqueMerci, boss.
求带 / 带我Carry / besoin d’aideDemande d’aide pour boss/contenu ; précisez combien ou lesquelsJe peux aider pour 2 boss.
卡CDSauvegarder l’ID de raidRéserver un lock d’instance ou sauvegarder le statut cooldown/lock sur un persoOk pour ID sauvegardé.
炸团Disband / troll qui wipeProvoquer (volontairement ou non) un disband ou du drama ; peut entraîner une demande de remboursement du dépôtSi disband, remboursement du dépôt ?

Réponses anglaises prêtes à copier/coller

  • Invite svp ; DPS/heal ok.
  • À la pierre de rencontre dans 1 minute.
  • Micro prêt ; quel canal YY ?
  • Je connais les mécaniques ; kicks assurés.
  • Règles GDKP comprises ; dépôt ok.
  • Besoin d’1 minute pour banque/courrier, puis prêt.
À propos de l’auteur
Jamal Malone Jamal Malone

Jamal Malone, a senior product specialist at GearUP, has been involved in the development and design of the PC software and HYPEREV. He is well-versed in the principles of network optimization features and is also a gaming enthusiast. Here, he will share his insights on network optimization to help players solve common issues in multiplayer online games and bring more interesting information.

Fin