Glossaire chinois de WoW / Titan Reforged pour les joueurs internationaux
By Jamal Malone
Dernière mise à jour: 2025-12-23

5 min
Si vous avez joué sur les serveurs chinois de World of Warcraft, vous avez sûrement rencontré ce genre de problème : les royaumes chinois — et Titan Reforged en particulier — utilisent des abréviations très condensées. Un traducteur classique transformera « 4=1 QS YY » en un non-sens alors que le chef de raid demande en réalité « Besoin d’un Paladin, prêt pour la voix ? ». Ce guide vous propose les correspondances les plus courantes Chinois → Anglais, de brèves explications et des réponses rapides en anglais à copier-coller. Associez-le à un overlay en direct et à un petit dictionnaire personnalisé, et vous lirez le LFG comme un local.

Comment lire ce glossaire
Chaque ligne présente abréviation chinoise → signification en anglais → note courte → modèle de réponse en anglais.
Les termes suivants vous permettront de gérer la grande majorité des situations en jeu ; cependant, la terminologie peut varier selon les régions — utilisez ceci comme base et adaptez-le selon votre cas particulier.
Classes et rôles
| Abréviation chinoise | Signification en anglais | Note courte | Modèle de réponse en anglais |
|---|
| QS(骑士) | Paladin | Souvent soigneur ou soutien. | Paladin ici, peut heal ou off-tank. |
| ZS(战士) | Warrior | Tank/DPS ; FZ parfois signifie Arms. | Warrior prêt, peut MT/OT. |
| FS(法师) | Mage | Portail/nourriture souvent demandés. | Mage prêt, peut ouvrir portail après. |
| DZ(盗贼) | Rogue | Sap/interruption appréciés. | Rogue prêt, kicks fiables. |
| SS(术士) | Warlock | Invocation/pierre ; 门 = portail. | Lock ici, peut invoquer à la pierre. |
| SM(萨满) | Shaman | Totems/Bloodlust. | Shaman prêt, lust dispo. |
| MS(牧师) | Priest | 暗牧/奶牧 = Shadow/Holy. | Priest ici, Holy/Shadow ok. |
| XD(德) | Druid | 猫/熊/鸟/树 = Cat/Bear/Boomkin/Tree. | Druid multi-spé, à vous de choisir. |
Recrutement et schémas LFG
| Abréviation chinoise | Signification en anglais | Note courte | Modèle de réponse en anglais |
|---|
| 4=1 / 10=1 / 25=2 | Besoin d’1 (ou 2) joueur(s) pour 4/10/25. | Je peux compléter ; rôle flexible. | Je peux compléter ; rôle flexible. |
| 补位 / 补 | Remplir une place / remplaçant. | Peut remplacer pour le prochain boss. | Peut remplacer pour le prochain boss. |
| 来不来 / 来嘛 | Tu viens ou pas ? | Oui, invite svp. | Oui, invite svp. |
| 集合 / 集合石 | Rassemblement / pierre de rencontre. | À la pierre dans 1 min. | À la pierre dans 1 min. |
| 门口 | À l’entrée de l’instance. | Devant la porte. | Devant la porte. |
| 速推 / 全通 | Rush / clean complet. | Ok pour rush ou clean complet. | Ok pour rush ou clean complet. |
| 押金 / 押金退 | Dépôt / remboursable. | Dépôt ok, envoi C.O.D. | Dépôt ok, envoi C.O.D. |
| YY? / 语音 | Vocal (appli YY) ? | Micro prêt, quel canal ? | Micro prêt, quel canal ? |
Combat et discussions d’instance
| Abréviation chinoise | Signification en anglais | Note courte | Modèle de réponse en anglais |
|---|
| 拉怪 / 拉人 | Pull mobs / pull joueurs (invocation) | Lance le combat / amène des adds ou joueurs. | Pull dans 3...2...1. |
| OT | Aggro perdue (over-threat) | Changement d’aggro / tank a perdu l’aggro. | Désolé pour l’OT, je corrige. |
| 集火 | Focus cible | Focus sur la cible prioritaire. | Focus sur le crâne d’abord. |
| 控场 / 断法 | Contrôle de foule / interruption | CC ou interruption des sorts dangereux. | Je kick le prochain. |
| 走位 / 站位 | Placement / positionnement | Placement des joueurs pour gérer les mécaniques. | Ok, je stack à gauche. |
| 躲技能 | Esquiver les mécaniques | Éviter les attaques/aoe signalées. | Reçu, j’esquive les cônes. |
| 救火 | Aide d’urgence / off-heal | Soutien ou heal temporaire en urgence. | Je peux off-heal cette phase. |
Loot, roll et termes GDKP
| Abréviation chinoise | Signification en anglais | Note courte | Modèle de réponse en anglais |
|---|
| ROLL / 骰 | /roll pour loot. | Roll pour loot (MS/OS). | Roll MS > OS ? |
| 团长拍 | Attribution par le chef (pas de roll). | Le chef décide de la distribution du loot. | Ok, décision du chef. |
| 金团 / G 团(GDKP) | Run à enchères d’or. | Loot vendu au plus offrant en or. | GDKP ok, je connais les règles. |
| 罚款 / 罚金 | Pénalité (mécanique ratée). | Amende pour non-respect des règles ou wipe. | Compris. |
| 补助 | Prime/bonus (tank/lead). | Paiement supplémentaire pour certains rôles. | Ok pour les règles de bonus. |
| 散件 | Hors-set. | Pièces individuelles hors set. | Enchère uniquement sur hors-set. |
Économie et échanges
| Abréviation chinoise | Signification en anglais | Note courte | Modèle de réponse en anglais |
|---|
| AH / 拍卖行 | Hôtel des ventes | Interface marché pour achat/vente d’objets. | Mise en vente à l’AH dans 2 min. |
| 代工 / 代炼 | Service d’artisanat | Craft ou enchantement contre paiement ; apportez les composants si besoin. | Je peux craft, apportez les compos. |
| 邮寄 / 现金 / 到付 | Courrier / cash / C.O.D. | Envoi d’objets par courrier en jeu ; paiement cash ou contre-remboursement. | Envoi C.O.D. svp. |
| 收 / 出 | Achat / vente | Cherche à acheter (收) ou vendre (出) des objets ; souvent avec prix demandé. | Achat d’herbes ; MP prix. |
Étiquette sociale et contexte rapide
| Abréviation chinoise | Signification en anglais | Note courte | Modèle de réponse en anglais |
|---|
| 老板 | Façon polie d’appeler quelqu’un (« boss ») | Adresse polie/reconnaissante ; peut être sincère ou ironique | Merci, boss. |
| 求带 / 带我 | Carry / besoin d’aide | Demande d’aide pour boss/contenu ; précisez combien ou lesquels | Je peux aider pour 2 boss. |
| 卡CD | Sauvegarder l’ID de raid | Réserver un lock d’instance ou sauvegarder le statut cooldown/lock sur un perso | Ok pour ID sauvegardé. |
| 炸团 | Disband / troll qui wipe | Provoquer (volontairement ou non) un disband ou du drama ; peut entraîner une demande de remboursement du dépôt | Si disband, remboursement du dépôt ? |
Réponses anglaises prêtes à copier/coller
- Invite svp ; DPS/heal ok.
- À la pierre de rencontre dans 1 minute.
- Micro prêt ; quel canal YY ?
- Je connais les mécaniques ; kicks assurés.
- Règles GDKP comprises ; dépôt ok.
- Besoin d’1 minute pour banque/courrier, puis prêt.
À propos de l’auteur
Jamal MaloneJamal Malone, a senior product specialist at GearUP, has been involved in the development and design of the PC software and HYPEREV. He is well-versed in the principles of network optimization features and is also a gaming enthusiast. Here, he will share his insights on network optimization to help players solve common issues in multiplayer online games and bring more interesting information.
Fin